給心急的讀者們
前言
最近 Element TD Survivor 釋出了 4.0 Public Beta 版本,讓我開啟了好久沒動的魔獸爭霸Ⅲ,於是突然有了重新修改微軟雅黑字型的念頭,主要原因是目前的版本最高只能顯示 4 位數血量,這對於 Tower Defense 類型的遊戲來說實在太少 XD
既然要重作,就想做得更加完善,我發現上次所使用,新同文堂提供的繁簡中文對照表並不完整,可能是為了效率上的考量而捨棄罕用字。我在 Unicode.org 找到了另一份更加完整的列表,這次便是整合了兩張列表來製作。新同文堂的對照表雖然字數較少,但很奇怪的是它還包含了一些 Unicode.org 沒列出的部分。 Unicode.org 是採取比較直接的對照方式,某些簡體中文會對照到正體中文的異體字,我偏向一律採用正體字,另外還要一一檢查「於/于;于」、「游/遊;游」、「發/髮;发」、「歷/曆;历」這類特殊的對照,就這樣,大部分的時間都花在整理這兩張表格。
以上幾個例子我是這樣處理的:
- 于 → 不轉換。
雖然「于」是少用字,但若通通轉換成「於」,三國就會有個人被改名為「於禁」了 XD
- 游 → 不轉換。
因為「游」和「遊」都是常用字,而且簡體長得就跟正體的「游」一模一樣。
- 发 → 一律轉換為「發」。
雖然「髮」也是一個簡單的字,但相較於「發」就顯得少用許多了。
- 历 → 一律轉換為「歷」。
要從「曆」和「歷」兩個字中取捨讓我思考了一下,最後決定參考 tsi.src 記載的詞頻 :p
修改字型檔案的部分,這次多了一個步驟——先將檔案用 TransType 轉換成 TrueType , Vista 的那幾個新字型不知道怎麼作的,檔案類型寫著 TrueType 但圖示卻標視為 OpenType ,應該又是在作什麼極限字型… 若不先轉換成一般的 TrueType 便直接編輯,就會像上次一樣, Kerning 全部壞掉。這次多作了這個步驟,修改完成的字型就不只能在 WarCraft Ⅲ中使用,經測試在 Word 2003/2007 中也能正常使用喔!
下載字型更新檔
以下這幾個檔案需和原版微軟雅黑(msyh.ttf)放在同一個資料夾中執行,執行後會更新 msyh.ttf ,而原始的檔案將被更名並備份為 msyh.ttf.bak 。
註:微軟雅黑字型中本來就有繁體字區,這個更新檔是將簡體字區中的字用繁體字區的字來覆蓋,讓本來應該顯示簡體字的地方也都顯示為繁體字。
5/19 更新:微軟免費釋出了微軟雅黑字型,沒有 msyh.ttf 的使用者可以到微軟的網站下載。
Microsoft YaHei Traditional
這是一般版本,只替換掉簡體字,在 1024 × 768 解析度下最高可顯示 4 位數生命值。
Microsoft YaHei Traditional SemiCondensed
這是將數字稍微縮窄的版本,在 1024 × 768 解析度下最高可顯示 6 位數生命值。
Microsoft YaHei Traditional Condensed
這是將數字更加縮窄的版本,在 1024 × 768 解析度下可顯示 7 位數生命值。
※ 要等麥噹噹的血量跑到 8 位數我實在受不了… 所以後面沒有測試。
Microsoft YaHei Traditional Condensed Old Style
使用 Old Style 數字的版本,雖然我很喜歡 Old Style 數字,但是用在遊戲中似乎不怎麼好看… 因此這個版本並無釋出的打算。
這次有劇情洩漏,前半段還沒有,要自己點選連結進入才有劇情洩漏的部份。但是使用 RSS Reader 的讀者我就沒辦法了~ 請將捲軸捲快一點自行略過 XD
從上圖看來,我想 BENQ 的贊助應該比 adidas 更多… :p
今天看了《28週毀滅倒數:全球封閉》, Lag 有一段時間。突然想看這部的原因是因為查《GOTH》製作團隊時剛好看見這個標題。另外也解答了我之前的一個小疑問——《28天毀滅倒數》跟本片的確是有關連的,(我懶得打字了… 以下片名都用原文) 28 Weeks Later 是 28 Days Later 的續集, 28 Days Later 是2002年的電影,我看它們年代間隔如此久遠,就直覺以為沒有關聯,只是剛好名稱相近,我真是太膚淺了 orz 不過也因為年代間隔如此久,讓我可以很安心地直接看續集,因為在這種情況下的續集通常不會跟上一集有太多關聯。
本系列作品的中文譯名完全是在誤導觀眾—— 28 Days Later 描述的是狂暴病毒 / Rage virus 蔓延後第28天後的故事,而 28 Weeks Later 則是第28週後的故事,根本就沒有在倒數。它的續集 28 Months Later 則因為譯者年輕時所犯下的錯誤,仍然得譯作《28月毀滅倒數》。要是28個月後狂暴病毒仍然無解,製作小組要拍 28 Years Later 的話…… 《28年毀滅倒數》會不會倒數得太久了一點,光看片名會覺得「喔?那還很久嘛~」 XD 不過其實就算照原文的意思,要全人類這樣跑28年也是滿讓人絕望的,改成 28 Seasons Later 比較好點 XD
簡單來說,這是一部美式殭屍片,但是它的恐怖並不在於它的殭屍,而是人性的不堪。
本片循序漸進的讓我們看見了
- 遭遇危險卻不顧妻子逃走的丈夫
- 丈夫和妻子重逢後,妻子原諒了丈夫,兩人溫馨的接吻,卻沒想到妻子是一個免疫的帶原者,於是丈夫被感染,隨即便發病,弄壞了妻子(我覺得這段是最殘忍的)
- 丈夫繼續一個人殺出去,然後爆發了大量感染,軍方決定發動全體屠殺
- 在軍方的全體屠殺下,丈夫仍然活了下來,並且遇到了他的子女,姊姊為了保護弟弟,開槍弒親
到了發動全體屠殺指令後便是全片高潮,為了控制情況,人性完全被抹滅了。明明到了後期時已經可以很容易的分辨是否感染——那些會跑來跑去追人的就是了——卻一直到最後都不願漏殺一個人(除了兩個小孩),讓我到現在還是感覺不舒服 XD 隔天醒來之後,我想我是感冒了而不是劇情感動到…… XD
電影最後,大量感染再次爆發,接下來就是 28 Months Later 囉!
我很少看日本的電影,不太知道他們的生態是怎樣。就我看來,《在黑暗中等待》是一部從頭到尾都是冷場的作品,有種公共電視製作的感覺。不過這樣清清淡淡的感覺,可能很適合白乙一吧!
故事描述一個印刷廠員工アキヒロ1,被捲入一場火車輾死人的事件,於是逃進一個幾乎看不見的少女ミチル2的家中,在不被ミチル發現的情況住下。看似沒有任何關係的兩人,其實有著相似之處,雖然電影中似乎沒有特別強調這個部份,但我覺得發現這點的感覺非常有趣。
整部電影我最喜歡的一句台詞是ミチル說的:「那裡… 還有空位。」,這句真是溫馨啊~ >///<
前幾天看了一下 Wikipedia 的乙一條目,發現《GOTH》也要拍成電影了(歡呼!),而且一次有兩方人馬要拍攝,一邊是日本版,預定2008年2月上映,而另一邊是20世紀福斯的 Fox Atomic 團隊,預定2009年上映,乙一真是出運了 XD
接下來想找《ZOO》來看,聽說這是黑乙一的巔峰之作呢~
我下載了兩個版本,一份是 RMVB ,另一份是 AVI+SRT , SRT 字幕是另外找來的。因為等不及想看,所以下半集看的是 RMVB 內嵌字幕版本,而這個版本的翻譯實在相當驚人,充滿了連我都能聽得出來的誤譯3 orz 下圖是最好笑的一段誤譯。附帶一提,這份字幕甚至連中文台詞也翻得亂七八糟,我想譯者或許是拿英文字幕來機械翻譯的……
首先是無用知識時間——
《料理鼠王》的原文片名是 Ratatouille ,這是一道法國料理,中文叫做「普羅旺斯蔬菜雜燴」,它還剛好是一個以 Rat(老鼠)開頭的字,用作片名真是絕妙。
剛才看完《料理鼠王》,這是一部溫馨的作品,從頭到尾貫徹著一句食神的名言 “Anyone can cook” ——所以身為老鼠的小米當然也可以!動畫中將老鼠耳朵的透光性做得真是可愛呀~ >ω< 大米的個性也很討喜…… 因為這邊不想洩漏劇情,所以沒什麼好寫的。
結局以美食劇而言還滿老套的,不過我還是很吃這一套就是了,看得很開心 XD
影片的最後,皮克斯的商標也相當幽默喔~
You think it is over, but the games have just begun.
今晚去看了期待已久的《奪魂鋸4》。
這一集沒有上一集噁心,機關不夠華麗,雖然這次似乎不把重點放在血腥上,但相對的加重了美感,例如每集例行的「下馬威」,這次作得相當有內涵,簡單的設計卻能讓人完全無助,很精彩。我覺得最精彩的則是一男一女的那段,這段非常完美,血腥畫面、殺人手法、情感糾葛均佳,三個願望一次滿足!反而主線劇情讓人感到很空虛,這裡的機關很無聊,死法也沒創新。
懸疑感似乎比較弱,這次完全沒有時間緊迫逼人的感覺。運鏡大量的炫技,經常突然就切到另一個場景,但是我並不討厭。時間軸的安排很巧妙,我也被騙了 orz
根據結尾可以看得出來還有第五集 >///< 我本來以為 Jigsaw 在第三集死了的話頂多再作一集,沒想到編劇這麼厲害。
新的團隊帶來的是一種新感覺的《奪魂鋸》,元素變得更豐富,但是殘酷、變態的部份卻弱化了…… 真是讓人難以取捨啊~
最後大魔王竟然可以隨手把兩個螺旋星系像飛盤一樣丟出去,被主角避開後,這兩個螺旋星系竟然就插在另一個螺旋星系上面……
就算這是熱血機人動畫也太不合理了啊~ XD