《暗いところで待ち合わせ》


0 Comments

我很少看日本的電影,不太知道他們的生態是怎樣。就我看來,《在黑暗中等待》是一部從頭到尾都是冷場的作品,有種公共電視製作的感覺。不過這樣清清淡淡的感覺,可能很適合白乙一吧!

故事描述一個印刷廠員工アキヒロ1,被捲入一場火車輾死人的事件,於是逃進一個幾乎看不見的少女ミチル2的家中,在不被ミチル發現的情況住下。看似沒有任何關係的兩人,其實有著相似之處,雖然電影中似乎沒有特別強調這個部份,但我覺得發現這點的感覺非常有趣。

整部電影我最喜歡的一句台詞是ミチル說的:「那裡… 還有空位。」,這句真是溫馨啊~ >///<


前幾天看了一下 Wikipedia 的乙一條目,發現《GOTH》也要拍成電影了(歡呼!),而且一次有兩方人馬要拍攝,一邊是日本版,預定2008年2月上映,而另一邊是20世紀福斯的 Fox Atomic 團隊,預定2009年上映,乙一真是出運了 XD

接下來想找《ZOO》來看,聽說這是黑乙一的巔峰之作呢~


我下載了兩個版本,一份是 RMVB ,另一份是 AVI+SRT , SRT 字幕是另外找來的。因為等不及想看,所以下半集看的是 RMVB 內嵌字幕版本,而這個版本的翻譯實在相當驚人,充滿了連我都能聽得出來的誤譯3 orz 下圖是最好笑的一段誤譯。附帶一提,這份字幕甚至連中文台詞也得亂七八糟,我想譯者或許是拿英文字幕來機械翻譯的……

暗いところで待ち合わせ

  1. アキヒロ由陳柏霖飾演,片頭出現他的名字時我驚了一下 XD 

  2. 故事中所有人名都是片假名。 

  3. 我這樣看了半小時後,最後還是決定拿正確的 SRT 字幕來配… 而效果就像上圖那樣會有兩層字幕。其實這樣比對兩個字幕還滿有趣的,只是有時會精神衰弱一下 XD 


GO†H


1 Comment
在這個世界上,有著殺戮的人,以及被殺的人
而你,是屬於前者……還是後者呢? ~GOTH

我注意到這本書,其實已經很久了。它因為厚了一點,所以側標也比較大;黑底白字的設計,讓它能從書堆當中突顯出來;意味不明的標題,也引起了我的好奇……基於以上種種莫名奇妙的理由,我曾在書店數度拿起它,每每卻翻了幾下又再放回去,直到最近實在是太閒了,我才將它租了回家。劇情是我喜好的黑暗系,以平鋪直敘的手法描述一件件變態式的殺人案件。大岩ケンヂ的人物及分鏡也很符合這樣的風格,整體而言,我會用「優雅」來形容這種感覺。

也許我會去買一本供起來吧!能讓我產生購買慾的漫畫,實在是非常難得…

另外附帶一提,上一本、也是第一本讓我想入手的則是「闇之末裔—幻想界編」 (那個大然的鬼翻譯就甭提了) ,原因則是她的服裝設計實在是太讚了!可惜《闇之末裔》也剛好在這篇停載,基於我的潔癖問題這本就沒收。 (我在想我會堅持 WebStandards 大概也是因為潔癖而不是什麼關心使用者吧! XD) 最近看到東立改用《闇之末裔》這個標題來重出,不知道有沒有後續的劇情……我前陣子到日本網站查也是進度停止,可是如果斷尾的話東立又為何要重出……? 改天再去看看好了…

 1